DIGITÁLIS MAGAZIN Pontállások Versenynaptárak
2026. május 22. péntek
F1

„Kib*szott pokolba már, ez hogy újságírás?” – Komatsu még Oconnál is jobban kiakadt

A Haas F1-es csapatvezetője még pilótájánál is jobban kifakadt azon alaptalannak nevezett pletykák miatt, melyek szerint vitájuk adódott a franciával a Miami Nagydíjon.

Ayao Komatsu még Esteban Oconnál is jobban kifakadt az újságíróknak a francia versenyző jövőjével kapcsolatos, alaptalannak titulált pletykák miatt: a Haas csapatfőnöke komoly kirohanást intézett az ilyen típusú „újságírás” miatt.

Mint arról mi is írtunk, Ocon a Kanadai Nagydíj sajtónapján indulatosan cáfolta azokat a találgatásokat, melyek szerint összezörése volt Komatsuval a legutóbbi versenyhétvégén Miamiban, és emiatt az is felmerült, hogy akár már az idény közben lecserélhetik.

A sztori egy brazil újságírótól indult, akinek a szavait más nyelvekre lefordítva kapott gellert a történet. Komatsu pedig a maga csütörtök délutáni sajtóbeszélgetésén még pilótájánál is látványosabb kirohanást intézett emiatt:

komatsu-haas-f1-1



„Őszintén nem tudom, honnan jött ez a sztori. Nem tudom, hogy idézték-e ezt az újságírót, ötletem sincs. De semmi alapja nincs, abszolút baromság. Szóval ha valaki ilyen baromságot akar leírni, akkor csak nyugodtan, de a pokolba is, ez az újságírás?”

„Ötletem sincs, ez borzalmas. Mit próbálnak ezzel elérni? Őrületes. Semmi alapja sincs egyáltalán. Nem tudom, hallotta bármelyikőtök, hogy bármi ilyesmit mondtam volna? Tényleg hihetetlen. Beszéltem vele délelőtt, de részünkről nincs mit megvédeni egyáltalán. Hihetetlen.”

„Ennek a része volt, hogy problémám volt Estebannal Miamiban, igaz? Ez honnan jött? Egyetlen vitám sem volt Estebannal Miamiban. Tényleg bámulatos, hogyan felfújták azt a totális baromságot. És aztán mivel senki sem ellenőrzi a forrást, mindenki ráfekszik. Hogy lenne ez már újságírás? Ez csak kib*szott ostoba pletykálkodás.”

„Totális időpocsékolás. Esteban aggódni kezdett, ahogy a menedzser is. De Esteban tudja, hogy nem volt egyetlen vitánk sem Miamiban, ez legalább konkrét dolog. Szóval ma délelőtt csak mosolyogtunk és beszélgettünk arról, hogy mi a francról szól ez. Úgyhogy mondtam, hogy ezt tisztázni fogom mindenki előtt, mert ez egy abszolút, totális szarság.”

ocon-haas-f1-2_1

„Teljes baromság. És nincs szükségünk erre. Valaki aztán japánul is leírta, elküldtek nekem egy japán cikket. Idézték az újságírót, de valójában nem olvastam, amit az az újságíró írt. Szóval mennyire pontatlan a japán fordítás? Nem tudom. És sok japán honlap még további szart kavart azzal, hogy felveszem Yukit meg hasonlók. Ennek zéró alapja van, nem is foglalkozom vele.”

„De aztán egy francia újságíró átveszi. Hát mi a pokol, ha francia újságíró vagy, mit próbált ezzel elérni az országod versenyzőjével ilyen sztorik felkapásával? Megpróbálod lejáratni a francia pilótádat? Úgy értem, mi ezzel a cél? Ez egyszerűen csak baromság.”

„Nem tudom… ha megírtok egy sztorit, ellenőrzitek a forrást, nem? Gyerekkoromban újságíró akartam lenni, oknyomozó újságíró. Úgyhogy amikor ilyesmiket olvasokat, azt érzem, hogy a ’kib*szott pokolba már, nem szégyelled magad amiatt, amit leírsz?’. És ha leírsz olyan sztorikat, amelyeknek semmi alapja, elveszíted a hitelességed, ahogy az ilyen médium is. Legalábbis az én szememben. Még csak nem is olyan ez, mintha kiforgatnák a szavaimat, ebben zéró tény volt. Semmi köze ahhoz, amit mondtam, mert semmit nem mondtam ezekből. Hihetetlen.”

Ha ismerőseid figyelmébe ajánlanád a cikket, megteheted az alábbi gombokkal: